มีพบก็ต้องมีจาก มีรักก็ต้องมีเลิกเป็นเรื่องธรรมดา เวลาเลิกกันก็มีทั้งเลิกกันด้วยดี และเลิกกันแบบไม่ดี จะพูดเป็นภาษาอังกฤษยังไง มาดูกันจ้าาาา
-- End on good terms -- คือเลิกกันด้วยดี ... ส่วน
-- End on bad terms -- คือ เลิกกันแบบไม่ดี ค่าา
เช่น
We lived together for 1 year but we both were not happy, so we decided to end it on good terms. (เราอยู่ด้วยกันมาปีนึงแต่ไม่มีความสุขกันทั้งคู่ เลยตัดสินใจจากกันด้วยดี)
จะใช้คำว่า break up แทน end ก็ได้นะค้าาา...
ส่วนตัวอย่างการใช้ "เลิกกันแบบไม่ดี" ก็ลองดูในรูปเลยค่าาา ^.^